Übersetzung von "знаеш че" in Deutsch


So wird's gemacht "знаеш че" in Sätzen:

5 Тогава Давид каза на младежа, който му съобщи: Откъде знаеш, че Саул и синът му Йонатан са мъртви?
5 Woher weißt du, dass Saul und Jonatan tot sind?«, fragte David den jungen Mann, der ihm die Nachricht überbrachte.
Знаеш, че не мога да го направя.
Du weißt, dass ich dir das nicht versprechen kann.
Казва Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам.
Jesus sagte zu ihm: Weil du mich gesehen hast glaubst du.
Знаеш, че това не е вярно.
Nein, Hazel, du weißt, dass das nicht wahr ist.
Знаеш, че това не е истина.
Du weißt, dass das nicht wahr ist.
Знаеш, че няма да те нараня.
Du weisst, ich würd dir nie wehtun.
Знаеш, че не бива да си тук.
Du solltest gar nicht hier sein.
Знаеш, че никога не бих те наранил.
Du weißt, ich würde dir nie wehtun.
Знаеш, че това няма да помогне.
Ich will nicht, dass die mich deinetwegen am Arsch kriegen.
Знаеш, че съм добра в това.
Du weißt, ich stehe zu meinem Wort.
Знаеш, че не е толкова просто.
So einfach ist das nicht und du weißt das! Ich weiß es nicht.
Искам да знаеш, че много се гордея с теб.
Ich möchte, dass du weißt... jetzt... Ich bin sehr stolz.
Откъде знаеш, че е бил той?
Woher wissen Sie, dass er es wirklich war?
Просто исках да знаеш, че съм тук.
Ich wollte nur, dass du weißt, dass ich hier war.
Искам да знаеш, че те обичам.
du sollst nur wissen, dass ich liebe dich.
Знаеш, че не съм го направил.
Kommen Sie schon. Du weißt, dass ich es nicht war. Du kennst mich!
Знаеш, че не мога да ти кажа.
Sie wissen, dass ich das nicht sagen kann.
Знаеш, че не съм направила нищо.
Du weißt, ich hab nichts getan.
Искам да знаеш, че те разбирам.
Ich will Ihnen nur sagen, dass ich es verstehe.
Знаеш, че ме е грижа за теб.
Du musst wissen, du bist mir wichtig.
Искам да знаеш, че се гордея с теб.
Ich bin echt stolz auf dich... dessen sollst du dir gewiss sein.
Знаеш, че не можем да го направим.
Ich werde mich zu Tode saufen. Du weißt, dass wir das nicht tun können.
Знаеш, че бих направил всичко за теб.
Du kennst mich, Ron. Alles nur für dich. Heb mir bloß einen Donut auf!
Знаеш, че ще направя всичко за теб.
Du weißt doch, dass ich alles für dich tun würde.
Знаеш, че не можеш да го направиш.
Dafür gibt es lebenslänglich, weißt du?
Знаеш, че не мога да направя това.
Sie wissen, dass kann ich nicht.
Знаеш, че не трябва да го правиш.
Du weißt, du hättest das nicht tun müssen.
Знаеш, че можеш да ми кажеш всичко.
Du weißt, dass du mir alles sagen kannst, das dich bedrückt?
Искам да знаеш, че ти прощавам.
Was ich sagen möchte, ist, ich vergebe dir.
Знаеш, че не трябва да си тук.
Du solltest lieber nicht hier runterkommen.
Знаеш, че не го е направил.
Er hat es nicht getan, das weißt Du.
Знаеш, че можеш да разчиташ на мен.
Du weißt, du kannst dich auf mich verlassen.
Знаеш, че бих направила всичко за теб.
Schieß los, Merlin. Du bekommst von mir alles.
Знаеш, че вината не е твоя.
Sie trifft keine Schuld. Was noch?
Знаеш, че не мога да си тръгна.
Ich kann nicht gehen, Süße, ich bin der Schatzmeister.
Знаеш, че това не е краят.
Es ist nicht vorbei. Das wissen Sie.
Знаеш, че няма да го направя.
Du weißt, das tu ich nicht.
Знаеш, че не мога да говоря за това.
Du weißt, dass ich darüber nicht reden darf.
Знаеш, че не бих го направила.
Du weißt, das würde niemals tun.
Знаеш, че няма да ти кажа.
Du weißt, dass ich dir das nicht sagen werde. Okay.
Просто исках да знаеш, че се върнах.
Ich wollte nur, dass du weißt, dass ich zurück bin.
Знаеш, че няма как да стане.
Du weißt, dass daraus nichts wird. Ich weiß.
Знаеш, че можеш да ми вярваш.
Du weißt, du kannst mir vertrauen, nicht wahr?
Знаеш, че не това имах предвид.
Du weißt genau, dass ich das nicht gemeint habe.
Знаеш, че винаги ще съм до теб.
Du weißt, ich werde immer bei dir sein.
Или презираш Неговата богата благост, търпеливост и дълготърпение, без да знаеш, че Божията благост е назначена да те води към покаяние?
Darum, o Mensch, kannst du dich nicht entschuldigen, wer du auch bist, der da richtet. Denn worin du einen andern richtest, verdammst du dich selbst; sintemal du eben dasselbe tust, was du richtest.
2.3147311210632s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?